Vifuniko vya Miti Havipigani
Tree canopies exhibit "crown shyness" (Thank you for this term @DavidVenus!)
[Scroll down for the English]
KISWAHILI
“Mti wa wastani huota matawi yake hadi kukutana na ncha za tawi za mti wa jirani wenye urefu sawa. Haikui pana zaidi kwa sababu hewa na mwanga bora katika nafasi hii tayari zimechukuliwa. Walakini, inaimarisha matawi ambayo imepanua, kwa hivyo unapata hisia kwamba kuna mechi ya kusukumana inaendelea hapo. Lakini jozi ya marafiki wa kweli ni waangalifu tangu mwanzo ili wasikuze matawi mazito kupita kiasi katika mwelekeo wa kila mmoja.
"Miti haitaki kuchukua chochote kutoka kwa kila mmoja, na kwa hiyo kukua matawi yenye nguvu kwenye kando ya nje ya taji zao, yaani, kwa mwelekeo wa ‘wasio marafiki.’ Washirika kama hao mara nyingi huunganishwa sana kwenye mizizi kwamba wakati mwingine hata hufa pamoja.”
- Peter Wohlleben ni mwandishi wa Ujerumani, mkulima wa misitu, na mhifadhi
ENGLISH TRANSLATION
“The average tree grows its branches out until it encounters the branch tips of a neighboring tree of the same height. It doesn’t grow any wider because the air and better light in this space are already taken. However, it heavily reinforces the branches it has extended, so you get the impression that there’s quite a shoving match going on up there. But a pair of true friends is careful right from the outset not to grow overly thick branches in each other’s direction.
“The trees don’t want to take anything away from each other, and so they develop sturdy branches only at the outer edges of their crowns, that is to say, only in the direction of ‘non-friends.’ Such partners are often so tightly connected at the roots that sometimes they even die together.”
- Peter Wohlleben is a German author, forester, and conservationist.
Kuhusu (About):
KISWAHILI
Peter Wohlleben (anayeishi) ni msitu mashuhuri wa Ujerumani ambaye ana mbinu isiyo ya kawaida ya kilimo cha misitu. Yeye ni mwandishi ambaye anaandika juu ya mandhari ya ikolojia na ni mtetezi mwenye shauku wa uhifadhi wa miti. Yeye ndiye mwandishi wa The Hidden Life of Trees (2016).
ENGLISH TRANSLATION
Peter Wohlleben (living) is a notable German forester who has an unconventional approach to silviculture. He is an author who writes on ecological themes and is a passionate advocate for tree conservation. He is the author of The Hidden Life of Trees (2016).
KISWAHILI: Asante na tutaonana tena,
Mmerikani
ENGLISH TRANSLATION: Thank you and may we see each other again,
Mmerikani
Chanzo (source): Wohlleben, Peter. The Hidden Life of Trees. Book translation by Jane Billinghurst. Vancouver, Berkeley: Greystone Books, 2016, pages 4-5. Kindle Edition.
Wow. So very much to learn from trees. Nice to each other, aren’t they?
An honorary mention and in the subtitle no less! 😆😍 Your generosity knows no bounds. 🙏